GNN:為什麼《曙光:火焰的支配者》要重新上架?想帶給玩家什麼樣的體驗?

 

張欽盛:每一款遊戲都是花費大量的時間與人力開發完成的,開發者都會希望讓更多的玩家玩到自己所開發的遊戲,我們理解原本的遊戲內容是無法推廣到全球的,因此停下來重新檢視遊戲的設計,即使《曙光:火焰的支配者》作了很大的調整,但是原有的特色與理念依然盡可能的保留下來,遊戲立案就以「連線共鬥」作為核心基礎,發展我們希望走向日式 RPG 注重的畫面表現、劇情發展、人物刻畫以及戰鬥的刺激度做為開發重點,這些依然是我們希望帶給玩家的遊戲體驗。

 

《曙光:火焰的支配者》獨家專訪 從台灣邁向世界所加入的全新要素!

 

GNN:上架之後首開全球,在雙平台上皆被推薦,其中調整的內容一定很多,其中最大的調整是什麼?

 

張欽盛:《曙光:火焰的支配者》調整最大的部份是角色製成改良。原版本只有四位英雄角色,在《曙光:火焰的支配者》中目前推出了 19 名英雄,今後也會持續增加。能夠創造出具有魅力的新角色是我們的期盼,也認為適當推出新角色對於活絡遊戲非常有幫助。

 

另外,我們考慮全球玩家的接受度以及遊戲本體的容量限制,請了綠川光、田中理惠、木村良平等知名日本聲優配音,替角色注入生命與靈魂,希望玩家們能夠對於角色的部分感到滿意。

 

《曙光:火焰的支配者》獨家專訪 從台灣邁向世界所加入的全新要素!

本作邀請到日本知名聲優配音

GNN:在現今已面對全球發行上,團隊面對了什麼樣的挑戰?

 

張欽盛:遊戲開發的挑戰主要是介面文字需要支援各語系,也會有文字長度的問題需要克服,運營與行銷則是需要能夠使用外語與玩家溝通,全球發行這條路,我們還在持續學習中,不過在此建議台灣的開發者,盡可能讓自己的產品能夠支援多語系,爭取獲得更多的玩家願意進來體驗的機會。

 

GNN:分享一下目前收到來自全球玩家,有什麼較為特別的反饋?

 

張欽盛:全球玩家反應最多是語系的支援,有不少非英語系的玩家提到希望能夠支援更多語言,大家都想看得懂遊戲劇情,瞭解每一位英雄的背景故事(笑)。台灣玩家反應最多應該是強化聊天系統,希望能夠支援各語系的聊天頻道,讓各語系的玩家在各自的頻道聊天互動,我們正在朝向這兩點優化中。

 

GNN:和過去相比,《曙光:火焰的支配者》多了一份副標,這個多出來的副標題有甚麼隱藏的涵義嗎?

 

張欽盛:《曙光:火焰的支配者》副標題是從外傳故事延伸而來,到了 21 級的時候,玩家可以接觸到外傳的劇情,第一部主要是描述格斯王國的故事,人氣角色西蒙、露娜、希諾、朧與莫妮卡都是本次外傳故事的活躍的角色,目前我們剛開放外傳二的故事關卡,大家會瞭解希爾德與菲林的相識過程喔! 後續的劇情正在緊鑼密鼓的持續籌備當中。

 

《曙光:火焰的支配者》獨家專訪 從台灣邁向世界所加入的全新要素!

外傳第一部 - 格斯王國篇

GNN:《曙光:火焰的支配者》劇情量超過二十萬字,相當可觀,以及不同角色人物們,故事進行到現在,有製作人特別偏愛的角色嗎?為什麼呢?

 

張欽盛: 如果要說偏愛的角色,大概是露娜吧!她是一位歌姬,戰鬥方式也是偏向輔助強化的角色。現在工作的電腦桌布放著由美術製作的露娜聖誕節賀卡,我打從心底認為貓耳娘的露娜真的非常可愛!

 

《曙光:火焰的支配者》獨家專訪 從台灣邁向世界所加入的全新要素!

人氣角色 - 露娜